TABELALAR NEDEN TÜRKÇE DEĞİL?  

Yazının Giriş Tarihi: 15.04.2024 11:16
Yazının Güncellenme Tarihi: 15.04.2024 11:16

 Burası Türkiye…Burası Gaziantep!
 Konuşulan ana dil Türkçe. Resmi dil Türkçe.
 Gaziantep’te çarşı Pazar yol boyunca sıralanan işyerlerinin yabancı dildeki tabelalarını görünce ülkemin istilaya uğradığı hissine kapılıyorum.
Öz yurdunda Türkçem yabancı diller arasında sığıntı gibi duruyor!
Bu yozlaşma sadece Gaziantep’te mi?... Hayır!... 
Başta metropol kentler olmak üzere ülkemin tamamında, hayatın her alanında aynı manzarayla karşı karşıyayız.
Dil bir milletin kimliği, onuru, bağımsızlığının sembolüdür.
Şimdi soruyorum;
Bizim dilimiz kendinizi ifade etmeye yetmiyor mu ki yabancı dillerdeki sözcükler iş yerlerinin tabelalarında kullanılıyor?
İş yerinizin kapısındaki Türkçe tabela sizi utandırıyor mu?  
Yabancı dildeki tabelalarla daha mı çağdaş görünüyorsunuz? 
Yabancı sözcükler sizi daha mı havalı, daha mı itibarlı yapıyor?
Daha fazla  saygı mı gördüğünüzü sanıyorsunuz?
Dikkat çekmek, daha fazla kazanç sağlamak, akılda kalmak gibi nedenlerle yabancı dildeki tabelaların   küresel kültüre hizmet olduğunun farkında değil misiniz?
Ülkemizde kullandığımız yabancı dildeki işyeri tabelaları, ürün adları, isimlerin önlerine eklenen bir takım yabancı sözcük tanımlamaları kendinizi inkâr olduğunun idrak edemiyor musunuz?  
Yabancı kültürlerin gölgesinde yaşamayı tercih edenler; önce şahsiyetini, daha sonra kimliğini, en sonunda vatanlarını yitirirler.  
 Kendi değerlerinin farkında olmayanlar, başkalarının gönüllü uşaklığını yaparlar.
Yabancı hayranlığı ile bir yere varamayız!
Her gün önünden geçtiğimiz, farkına bile varmadığımız yabancı dillerdeki tabelaların çokluğu, batı hayranlığının ülkemizdeki en önemli göstergelerinden biri.
Emin olun telaffuz etmekte bile zorlandığımız bu yabancı dildeki tabelalar bize bizden bir şey hatırlatmıyor. Bir şey hissettirmiyor.
Aksine yabancı hayranlığını teşvik ediyor, bizi bizden uzaklaştırıyor.
Türkçeyi küçümsemeyin! Mesela; Salon yerine SAALON, Tütün dükkânı yerine TOBACCO SHOP, Spor mağazası yerine SPORT STORE, Evcil hayvan dükkânı yerine PET SHOP, Börekçi yerine BOREKCHI BAKERY, Yeni biçim yerine NEW FORM, Tekel dükkânı yerine TEKEL SHOP, Araç kiralama yerine RENT A CAR, İndirim yerine SALE; İkiz Kuleler yerine TOWERS, Özel yerine VIP sözcüklerini kullanmasak ne olur?
Restoran yerine aşevi, otel yerine konukevi, malzeme yerine gereç, mamul yerine ürün, şirket yerine ortaklık, merkez yerine yönetim yeri, tekstil yerine dokuma, ticaret yerine alım satım desek, Türkçe   sözcükler yazsak kıyamet mi kopar?
“İşyerleri ve ürün adları ait olduğu yerin kimliğini ulusal ve uluslararası alanda ifade eden, sanal niteliği tüketiciye yansıtan birer göstergedir.”  
Doğru dürüst Türkçe konuşamıyoruz, yazamıyoruz. Bari işyerlerimizin levhalarında, ürünlerin adlandırılmalarında   Türkçe kullanalım da   Türkiye’de Türklerin yaşadığını hatırlatmış olalım.
 

Yorum Ekle
Gönderilen yorumların küfür, hakaret ve suç unsuru içermemesi gerektiğini okurlarımıza önemle hatırlatırız!
Yorumlar
Yükleniyor..
En son gelişmelerden anında haberdar olmak için 'İZİN VER' butonuna tıklayınız.